幸福拍手歌的歌词
幸福拍手歌的歌词
在我们平凡的日常里,许多人都接触过一些比较经典的歌曲吧,随着越来越多高素质文人选择歌词创作,流行歌词的艺术水准将大大提高。什么样的歌词才经典呢?以下是小编为大家收集的幸福拍手歌歌词,仅供参考,欢迎大家阅读。
中文歌词
如果感到幸福你就拍拍手
如果感到幸福你就拍拍手
如果感到幸福就快快拍拍手呀
看那大家都一起拍拍手
如果感到幸福你就跺跺脚
如果感到幸福你就跺跺脚
如果感到幸福就快快跺跺脚呀
看那大家都一起跺跺脚
如果感到幸福你就拍拍肩
如果感到幸福你就拍拍肩
如果感到幸福就快快拍拍肩呀
看哪大家都一起拍拍肩
英文歌词
If you’re happy and you know it Clap your hands
If you are happy and you know it Clap your hands
If you’re happy and you know it
Never be afraid to show it
If you’re happy and you know it Clap your hands
If you’re happy and you know it Stomp your feet
If you’re happy and you know it Stomp your feet
If you’re happy and you know it
Never be afraid to show it
If you’re happy and you know it Stomp your feet
If you’re happy and you know it Wink your eye
If you’re happy and you know it Wink your eye
If you’re happy and you know it
Never be afraid to show it
If you’re happy and you know it Wink your eye
日文歌词
幸せなら 手をたたこう
幸せなら手をたたこう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 手をたたこう
幸せなら 足ならそう
幸せなら 足ならそう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 足ならそう
幸せなら 肩たたこう
幸せなら 肩たたこう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 肩たたこう
幸せなら ほっぺたたこう
幸せなら ほっぺたたこう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで ほっぺたたこう
幸せなら ウィンクしよう
幸せなら ウィンクしよう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで ウィンクしよう
幸せなら 指ならそう
幸せなら 指ならそう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 指ならそう
幸せなら 泣きましょう
幸せなら 泣きましょう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 泣きましょう
幸せなら笑いましょう
幸せなら 笑いましょう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 笑いましょう
幸せなら 手をつなごう
幸せなら 手をつなごう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 手をつなごう
幸せならとび上がろう
幸せなら とび上がろう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで とび上がろう
幸せなら 相づち打とう
幸せなら 相づち打とう
幸せなら 态度でしめそうよほら
みんなで 相づち打とう
幸せなら 最初から
幸せなら最初から
幸せなら态度でしめそうよほら
みんなで 最初から
介绍
《幸福拍手歌》又名《假如幸福的话就拍拍手吧》,是一首脍炙人口的西班牙儿童歌曲。这首歌曲曲调与1938年的苏联音乐电影《伏尔加-伏尔加》中的插曲《Molodejnaya》相类似,可能受到它的启发或者启发了这首歌。曲作者不详。
这首歌在日本传唱和影响力非常广,名为《幸せなら手をたたこう》。歌词作者为早稻田大学人间科学部教授木村利人,由今泉隆雄重新编曲,日本歌星坂本九传唱遍日本。
英文歌词创作于1971年,版权作者为葡裔美国作曲家乔拉波索
创作背景
这首歌曲是早稻田大学教授木村利人就读于早稻田大学的时候,在菲律宾做志愿者的时候听到这首歌的曲调。木村16岁的时候受洗加入天主教,后来在早稻田大学读书期间参加学校组织的天主教教徒的志愿者活动,前往菲律宾,当时二战过去时间并不算长,菲律宾因为战乱死去的人很多,反日情绪非常重,木村通过圣经和他们交流传达和平的意图,菲律宾的村民们慢慢缓解了敌意,并且友好的接受了他。
他在住宿地的小学里听到了这首西班牙歌曲的曲调,在回到日本的轮船的船舱里,写下了这首歌的歌词。
“拍手”歌词出自于《圣经诗篇47篇》的第一节“万民啊,你们都要拍掌”,来给予众生的幸福。
随后回到日本后填上歌词,马上在朋友圈里传唱开来,后来被日本著名已故歌星坂本九听到了,由作曲家今泉隆雄重新编曲,最终唱片化,随即火遍日本。
最初因为作者不详,所以早期“词作者、曲作者”都写着“不详”,后来才知道词作者是木村利人,所以之后的作品都写上了木村的姓名。
1965年,第37届选拔高等学校野球大会上,作为入场式的入场进行曲使用。2007年选入《日本之歌百选》之中。
歌曲鉴赏
弱起和连续的附点节奏是本首歌曲教学的难点,在解决教学重难点时,在教学时不能简单枯燥的给学生讲何谓“弱起”,何谓“附点节奏”这些理论分析与讲解,而是要让学生感受体会到连续附点使歌曲充满活泼、欢快、跳跃的情绪。这样学生带着要求去听赏歌曲不仅听的更仔细了也为下面的教学热热身作了铺垫,这种带着任务去听的效果比无目的的来听效果要好得多,让学生在整体听唱的基础上再用分句摸唱法学唱歌曲。