汉俄对照的成语精选

发布者:客至天涯 时间:2022-11-17 04:35

汉俄对照的成语精选

尔虞我诈 взаимные оман и поозрение;человек человеку волк;волчий закон

耳边风 пропускать мимо ушей;в оно ухо впускать,в ругое выпускать;как о стенку горох

耳闻是虚,眼见是实 Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.

凡事开头难 Лиха еа начало.Первый лин комом.

繁荣富强 процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,огатый и сильный

反其道而行之 ействовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому

Беа не прихоит она 祸不单行

Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать百闻不如一见.

Век живи , век учись.活到老,学到老

Пролитую воу не соерёшь.覆水难收

Оной рукой в лаоши не хлопнешь.一个巴掌拍不响

Близ норы лиса на промыслы не хоит.兔子不吃窝边草

Простота ороже красоты.愚蠢之害甚于盗窃.

Тише еешь, альше уешь.欲速则不达Больше

скорости-меньше ям.快速行车坑洼少

Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。