如何用英语习语形容生病了

发布者:静虚散人 时间:2022-11-18 18:18

如何用英语习语形容生病了?下面小编就和大家分享地道习语:如何用英语形容生病了,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。

地道习语:如何用英语形容生病了?

1. be/feel under the weather

用来形容“生病;觉得不舒服“的时候,病情通常是不怎么严重的。

I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.

我觉得有点不舒服——可能是感冒了。

2. off-color

如果你有点不舒服,但是没有特定的症状,可以这么说:

I'm feeling a bit off-colour today.

今天我觉得有点不舒服。

或者可以说don’t feel yourself (UK)/don’t feel like yourself (US)。

3. be out of sorts

既可以形容有些不舒服,也可以表示“有点不高兴“。

I've been feeling tired and headachy and generally out of sorts.

我一直感到疲劳和头疼,总体来说有些不舒服。

4. go down with sth

被传染上流感这样的传染病,就用go/come down with sth。

Half of Martha's class has gone down with flu.

玛莎班上有一半的学生得了流感。

5. shake sth off

意思是摆脱(疾病)。

I hope I can shake off this cold before the weekend.

我希望周末之前我的感冒能好。

如果感冒一直没好,你可以说“It’s really dragging on”.

6. be on the mend

形容(病后)身体逐渐康复。

She's been ill with the flu but she's on the mend now.

她得了流感,但现在正逐渐好起来。

7. be back on your feet

依然是(病后)恢复健康,痊愈,特别强调恢复病前的状态。

"We'll soon have you back on your feet again," said the nurse.

护士说:

“你很快就能康复了。

美国习语: 怪人,零碎东西

My friend Joe is certainly an oddball. In the summer he puts his shoes in the refrigerator at night so his feet will be cool when he goes to work in the morning. And another oddball is Bill, especially when it comes to food. Can you believe it, he even puts catchup on his ice cream. Talk about oddballs. Okay, I'm all packed now, except for a few odds and ends I'll put in a handbag and carry on the plane with me. One good thing I got done at the office today was clean up my desk. I'd let so many odds and ends pile up that you could scarcely see the desk itself. But I got busy and took care of everything.

您大概都知道,英文里有许多单字可以有好几种解释,有时使得学英语的人感到很糊涂,到底这个字是什么意思。就拿 odd 这个字来说吧, odd 这个字仅仅只有三个字母组成,可是它却有好几个意思。它可以形容某个很奇怪的人或者行为,也可以指一、三、五这样的单数,它还可以解释为"多一点",如: fifty-odd men,意思是"五十几个人"。Odd 这个字还可以和别的字合在一起用,当然和不同的字合在一起它的意思也就不同。例如:Oddball。要是你说某人是个 oddball,那就是说这个人表现的很奇怪,和一般人不一样。我们来举个例子吧: "My friend Joe is certainly an oddball. In the summer he puts his shoes in the refrigerator at night so his feet will be cool when he goes to work in the morning." 这是说:"我的朋友乔真怪。在夏天,他晚上把鞋子放在冰箱里,说是第二天上班去的时候,脚可以凉快一点。" 世界上的怪人还是很多的。下面这个例子说的那个人也是怪得出奇: "And another oddball is Bill, especially when it comes to food. Can you believe it, he even puts catchup on his ice cream. Talk about oddballs!"A 这句话的意思是:"另外一个很怪的人是比尔,特别是在吃东西方面。你信不信,他吃冰淇淋的时候竟然还要加蕃茄酱。真是什么怪人都有!" 我们下面再来讲一个 odd 和其他字合在一起用的习惯用语:Odds and ends。 Odds and ends 的意思是:零碎东西。比如,一个人要到外地去旅行,他可能会说: "Okay, I'm all packed now, except for a few odds and ends I'll put in a handbag and carry on the plane with me." 这人说:"行了,我的行李都准备好了,还有一些零星小东西,我准备把它们放在手提包里,随身带上飞机去。" 你要是到美国的公司或其他机构去参观的话,你可以看到很多人的办公桌上很乱,纸张文件堆得很高。下面这个人就是一个例子: "One good thing I got done at the office today was clean up my desk. I'd let so many odds and ends pile up that you could scarcely see the desk itself. But I got busy and took care of everything." 他说:"今天我在办公室里做的一件好事是把我的桌子整理乾净了。那些零零碎碎的东西越堆越多,简直连桌面都看不见了。可是,我今天抓紧时间,把所有的东西都整理好了。" 上面我们讲了两个由 odd 这个字和其他字合在一起组成的俗语。我们今天讲的第一个俗语是:oddball。 Oddball 主要是指那些在某些方面表现的比较怪的人,和中文里说有些人是"怪物"很相似。我们今天讲的第二个和 odd 有关的俗语是:odds and ends。 Odds and ends 的意思是:零碎东西。

美国习语:寻欢作乐,开始开球

How about coming out with us Wednesday night? We're all going to take Bill Glover out to dinner. Then later we'll drop into a few night spots. It's Bill's last chance to kick up his heels, you know--he's getting married the next morning. My mother and dad are over sixty, but they still like to go out once in a while to have dinner and do a little dancing and kick up their heels. Of course, they go home a lot earlier than they used to. Last night Michael Smith kicked off his campaign for the U.S. Senate with a speech here promising lower taxes and a bigger budget for schools and more help to the farmers. Now that my exams are all finished, I'm going to kick off the summer vacation by going down to Ocean City for a week to get some sun, some surf and a chance to look at the girls.

to kick up one's heels to kick off 大家大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象,马的前腿往前伸展,后腿很有节奏地往上踢。美国有一个俗语就是建筑在这一形像之上的。这个俗语就是:to kick up one's heels。To kick up one's heels,从字面上来解释就是:把后脚往上踢。但是,实际上to kick up one's heels是用来形容人们到外面去寻欢作乐,就像马在草原上奔跑一样。比如说,有两个人在办公室里说话,其中之一说: "How about coming out with us Wednesday night? We're all going to take Bill Glover out to dinner. Then later we'll drop into a few night spots. It's Bill's last chance to kick up his heels, you know--he's getting married the next morning." 这人说:"星期三晚上跟我们一起出去玩,怎么样?我们大家一起请比尔格洛弗出去吃晚饭。然后,我们再到几个像夜总会那样的地方去玩。这是比尔到外面去寻欢作乐的最后一次机会了,你知道,他第二天上午就要结婚了。" To kick up one's heels并不一定是年轻人的事,上了年纪的人有时也想到外面去轻松轻松。下面的例子就很能说明问题: "My mother and dad are over sixty, but they still like to go out once in a while to have dinner and do a little dancing and kick up their heels. Of course, they go home a lot earlier than they used to." 这个人说:"我的爸爸和妈妈已经六十多了,但是他们有时还是喜欢到外面去吃晚饭、跳跳舞,高兴高兴。当然罗,他们现在回家的时间要比以前早多了。" 下面我们还要给大家介绍一个和kick这个字有关的美国俗语。这个俗语是:to kick off。To kick off的意思是一项活动,或一个计划的开始。To kick off原来是用在足球比赛的。每次比赛开始都是由一个球队把球踢到对方球队去。可是现在这个俗语几乎可以用在任何方面,意思是:开始。美国人经常用to kick off来表示竞选活动的开始。有时,你可以从之声上听到这样的报道: "Last night Michael Smith kicked off his campaign for the U.S. Senate with a speech here promising lower taxes and a bigger budget for schools and more help to the farmers." 这则消息说:"昨晚,迈克尔斯密斯在这儿发表讲话,作为他竞选美国参议员竞选活动的开始。他在讲话中向选民们保证降低税收,增加学校经费,并给予农民更多的帮助。" 下面这个例子是学生在准备他的暑期活动。他说: "Now that my exams are all finished, I'm going to kick off the summer vacation by going down to Ocean City for a week to get some sun, some surf and a chance to look at the girls." 这个学生说:"现在考试已经全部结束,我要先到欧欣城去玩一个星期,去晒晒太阳,在海上玩冲浪,还可以看看那里的姑娘们。这就作为我暑假的开始。" 我们现在来复习一下今天讲的两个美国人经常用的俗语。第一个是:to kick up one's heels。To kick up one's heels是指到外面去寻欢作乐,高兴高兴。我们今天讲的第二个俗语是:to kick off。To kick off是指开始一项活动,或一个计划。

英语词汇相关文章:

★ 高三英语单词汇总

★ 高一英语必修一单词归纳大全

★ 2020中考英语高频率单词汇总

★ 高三英语知识点总结归纳精选5篇

★ 高一英语记忆单词的四大方法

★ 高一英语必修1单词句子整理

★ 六年级上册英语单词Unit1-Unit6

★ 最新高一英语学习方法归纳总结三篇

★ 高考英语复习策略梳理分享

★ 高三英语教学工作总结2020大全

Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。