流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(24)
发布者:庆中机械
时间:2022-11-15 12:03
146. To get a pink slip for因…..解雇
“pink”指健康、良好的状况。“get a pink slip”意思是“be fired”。
A:I got a pink slip for that incident. How sad that makes me!
因那件小事我被解雇了。我真悲哀!
B:Think nothing of it. What’s done is done. Things will be different for you.
别放在心上。过去的事情就让它过去吧。一切都会好起来的。
Cat: What's done can't be undone.
147. To face the music 勇敢地面对麻烦和困难;敢于面对现实
“music”原是“音乐、乐曲”,这里引申为“批评或困难”。
A:I feel lousy nowadays. I can’t believe I’m down and out.
近来我感觉遭透了,我不敢相信自己就这么失败了。
B:Buck up, man. Things can’t be that bad. Everyone has ups and downs.
振作点,事情没有那么糟。每个人都不会一帆风顺的。
A:Well, I have to face the music. 是的,我必须要面对现实。
148. Babe 帅哥;美女
A:A good thing about living by the pool is you get to see all the babes.
B:That figures.
A:住在游泳池旁边的好处之一,就是你可以看这些美女们。
B:那当然。
149. Killer 很好看的人;了不150. 起的人(事)
A:Ain’t she a killer?
B:I know. Look at those legs.
A:她真是个大美女,不是吗?
B:是啊!看(她)那双腿!
“killer”除了指“很好看的人”外,还有“很了不起的人或事”的意思,比方说你的朋友完成了一个你觉得很棒的设计,你就可以对他说:“That ‘s a killer.”。甚至你听到一首很棒的歌曲,你也可以说:“That song’s a killer.”。
“pink”指健康、良好的状况。“get a pink slip”意思是“be fired”。
A:I got a pink slip for that incident. How sad that makes me!
因那件小事我被解雇了。我真悲哀!
B:Think nothing of it. What’s done is done. Things will be different for you.
别放在心上。过去的事情就让它过去吧。一切都会好起来的。
Cat: What's done can't be undone.
147. To face the music 勇敢地面对麻烦和困难;敢于面对现实
“music”原是“音乐、乐曲”,这里引申为“批评或困难”。
A:I feel lousy nowadays. I can’t believe I’m down and out.
近来我感觉遭透了,我不敢相信自己就这么失败了。
B:Buck up, man. Things can’t be that bad. Everyone has ups and downs.
振作点,事情没有那么糟。每个人都不会一帆风顺的。
A:Well, I have to face the music. 是的,我必须要面对现实。
148. Babe 帅哥;美女
A:A good thing about living by the pool is you get to see all the babes.
B:That figures.
A:住在游泳池旁边的好处之一,就是你可以看这些美女们。
B:那当然。
149. Killer 很好看的人;了不150. 起的人(事)
A:Ain’t she a killer?
B:I know. Look at those legs.
A:她真是个大美女,不是吗?
B:是啊!看(她)那双腿!
“killer”除了指“很好看的人”外,还有“很了不起的人或事”的意思,比方说你的朋友完成了一个你觉得很棒的设计,你就可以对他说:“That ‘s a killer.”。甚至你听到一首很棒的歌曲,你也可以说:“That song’s a killer.”。