这个词特别简单,但是我们不容易说好,一般是学一次,知道重要性后,终生难忘。 表示更新后的信息,也可以做动词,进行更新。现在知识更新特别快,难怪这个词也吃香。 例句: 1、新的在哪? chinglish: where is ...
121. Whats good here? 这里有什么特色菜? A:Whats good here? B:Shrimp. A:你们这里有什么特色菜? B:虾。 122. Pig out. 吃得很多 A:Oh, Im afraid Im gaining weight again. B:Im not surprised. You p ...
pointless(没意义)一词也算它一伙的。 提到这个词,完全是meaning 一词在作怪。 先看几个例子: 1、你这样做是什么意思? chinglish: what is your meaning in doing this? revision: what's your point? ...
这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。 先看几个句子: 1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。 chinglish:thank you for your goodwill, but i can go home on foot. revision: ...
意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。 但是afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说i'm willing to pay, but i really can't afford it,而不能说i'm willing to afford it。 用 ...
表示心情沮丧、灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。我们喜欢是sad, lose one's heart等表达法。 没说过frustrated一词三次以上的,那么英语还不算入门(别骂我啊,我只可是考虑再三才说滴,没说过的话,现 ...
许诺,承诺。西方人很神圣的一个词,我们不可不用,也不可滥用。“君子一言,驷马难追”啊! 对于promise一词,我们用真诚的心来使用它。 例句: 1、君子一言,驷马难追 a promise is a promise. (最简单、最朴 ...
这个词字面意思是“值得”、“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。 1、你是老鼠戏猫,真是自作自受! chinglish: you're like a rat teasing a cat... (下面不会了) revis ...
这一词表示冷漠、无动于衷的意思。很容易用,用起来就让人觉得地道。既然这么好用,我们就该多用,用过了也没事。 其名词形式是indifference。 例句: 1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷? why some pe ...
这一动词我印象比较深刻,它的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。反义词是suffer (from)。 经典用法是享有。。。。声誉。在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。 如: in africa, ...
我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓chinglish只是相对,并非绝对): 1、这蛋糕真好吃,你尝点。 chinglish:this cake is so delicious, please eat a little. revision: the cake is so del ...
有人可能会说,这个词有什么了不起?选中这个词,完全就看重这个词包含的一种文化。西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。 先看几个句子: 1、我男朋友来看我了。真是个惊喜! my boyfriend ha ...
这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.现在都讲究资源了 ...
首先感谢上面的朋友捧场。我们一起学习,一起进步。 作“技能、水平”讲。以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。skills一词,更近。 先看几个句子: 1、怎样才能提高我们的英语水 ...
意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是 make a difference(有很大不同)或make no differences(没什么不同)。 1、你说的什么移动、 ...
这个词主要由于几个相关短语而流行的。 这几个短语分别是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意义,没意义(所以我说别老用meaningless,不是人家听不懂, ...
意思很多,英汉不好一一对应,先看一些例句。 1、我这里上不了网。 chinglish: i can't go on internet here. (老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网) revision: i can't access the web/the in ...
Going out for the evening 参加晚会 526. How long did the party last? 晚会持续了多长时间? 527. The movie started at half past eight and ended at ten. 电影从8点半开始放映到10点结束。 528. Will you g ...
Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。