GRE词汇记忆方法分享

发布者:寒阴复晴 时间:2022-11-15 12:55

GRE词汇记忆方法分享,借梯上楼法,一起来看看吧,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

GRE词汇记忆方法分享:借梯上楼法

借梯上楼法

我们稍微留心一下就会发现,尽管汉字和英语单词是两种截然不同的语言文字,但它们有着共同的表现形式:汉语拼音字母与英文字母同形。这就使得某些汉字的拼音字母组合(对无关紧要的拼音声符进行省略)与一些英语单词的英文字母组合恰好相同。对于常用的汉字,我们已基本上烂熟于心,若利用汉语拼音为中介与英语单词进行奇特联想,就能既快又牢地记住英语单词。我们都知道,汉语里有异音异义的同形字,英语里有异音异义的同形词,而我们这里采用的可以说是一种特殊的“汉英同形字词记忆法“。在此,我们将汉语拼音比作梯子,记住了单词喻为上楼,故称为“借梯上楼法“。

1. ban n. 禁令,禁止

〔颁〈ban〉布禁令〕

2. die v. 死,死亡

〔谍〈die〉报工作危险,多是九死一生〕

3. hang vi. 悬挂,吊着

〔吊着嗓子,引吭〈hang〉高歌〕

4. pin n. 别针,针饰

〔针饰是精品〈pin〉〕

5. song n. 歌曲,歌声

〔送〈song〉你一首歌〕

GRE词汇零距离之穿帮镜头

A goof in film making is an error made during film production which finds its way into the final released picture. Depending upon the film and the actual scene, the goof may have different effects: a loss in realism, an annoyance, or it could just be funny. It is often a type of continuity error. Goofs are also known as "bloopers" or "mistakes".

电影制作时一些失误出现在影片播放中的画面就叫“穿帮镜头”(goof)。基于影片和实际场景的不同,“穿帮镜头”也会产生不同的效果:影片失真,令观众气恼,或者可能只是有点好笑。“穿帮镜头”一般多是连贯性方面的失误,在英文中还可以用blooper或者mistake来表示。

There are several types of goofs, for example:

“穿帮镜头”一般有这么几类:

Somebody or something from the film crew is in the picture that wasn't planned (e.g., camera and cameraman is reflected in a mirror).

电影剧组中的人或者道具意外出现在影片中(比如:从镜子里看到摄像机或者摄影师)。

Chronological or conditional errors (e.g. a cigarette getting longer with the next scene).

先后顺序或条件方面的失误(比如:下个镜头切过来后,手里的香烟比之前长了)。

Historical inaccuracies and anachronisms (e.g., an HDTV set in a film set in the 1970s).

史实不准确及时代错误(比如:以上世纪70年代为背景的电影中出现高清电视)。

Geographic: an object or landmark reveals the scene was filmed in a different city than the city it is set. This is very common in Hollywood films that are shot in Canada.

地理方面的错误:影片中的某个事物或者标志性建筑物暴露出影片中的城市并非故事设定的城市。这在好莱坞影片中很常见,很多好莱坞电影都是在加拿大拍摄的。

Problems in audio or soundtrack (e.g. a person's lips carry on moving after they have finished speaking).

配音方面的问题(比如:影片中人们都说完话了,可是一个人的嘴唇还在动)。

Intertitles displaying wrong words (e.g. a character called "John" may have his name misspelled Jhon in the subtitles by accident).

字幕显示错误的单词(比如:一个名叫John的角色,他的名字在字幕中却显示为Jhon)。

【素材宝库】GRE词汇零距离之社交控

微博和智能手机让很多人全天候都挂在网上,不是更新微博,就是去社交网站看朋友们的动态,要不就是看看自己所在的小组最近有什么活动可以参加。如果有一两天没有上网看这些,很多人可能都会觉得很不适应,甚至会有些负罪感。

We’re now all in the grip of "FOMO addiction" — the fear of missing out on something or someone more interesting, exciting or better than what we’re currently doing.

我们现在都是“社交控”(FOMO:fear of missing out),在忙于眼前事的时候,总是害怕会错过更有趣或者更好的人和事。

Teens and adults text while driving, they interrupt one call to take another, even when they don’t know who’s on the other line. They check their Twitter stream while on a date, because something more interesting or entertaining just might be happening.

不管大人还是小孩,都会一边开车一边发短信;接电话时如果有另一个电话打进来,他们会立即切到新的来电,来电的人是谁他们似乎并不关心。他们会在约会的时候查看微博更新,因为有些更有意思的事情可能正在别的地方上演。

It’s not "interruption," it’s connection. But it’s not really "connection" either. It’s the potential for simply a different connection. It may be better, it may be worse — we just don’t know until we check.

这种社交控并不是“社交中断”,而是在建立一种联系。严格来说也不能算是一种“联系”,而只是建立一个不同联系渠道的“潜在可能性”。这个新的渠道可能比现在的好,也可能更糟。只是,我们只有查看过了才会知道。

【词汇零距离】名师带你英文释义之无法言说

根据我们的中文释义,难以言说就是难以用语言来表达的意思,但你知道“难以用语言表达”用英语怎么说吗?

例句:

1.人的一生总有一些难以言说的秘密,无法逆转的悔恨,无可企及的梦想以及难以忘怀的爱恋。

In life we all have an unspeakable secret, an irreversible regret, an unreachable dream and an unfortettablelove.

2.不可言说指无法用语言充分表达的某物。

Je ne sais quoi is something that cannot be adequately described or expressed.

Je ne sais quoi是法语“我不知道是什么”的意思,这个词表达的不可言说之物多为褒义。

3.尽管这尊雕塑有瑕疵,但某种无法言说的东西赋予了它魅力。

Although the sculpture had flaws, it also had a certain je ne sais quoi that made it very appealing.

APEC重要词汇缩写 中英对照玩转GRE词汇

11月起,北京正式进入APEC模式。从11月5日开始,APEC系列会议就要拉开帷幕,为了帮助大家更迅速的了解APEC相关的报道,我们今天专门整理了一些与APEC相关的词汇缩写及对应的中英文解释。人家开会,咱们也不耽误学英语!

AAMA

Administrative Aspects of Market Access

市场准入的行政管理措施

ABAC

APEC Business Advisory Council

APEC 工商咨询理事会

ABF

APEC Business Forum

亚太经合组织商业论坛

ACDS

APEC Communications and Database System

APEC 交流与数据库系统

ACE

Automatic Commercial Environment

自动商务环境

ACTETSME

APEC Center for Technology and Trainingfor Small and Medium Enterprises

亚太中心企业技术交流与培训中心

AELM

APEC Economic Leaders Meeting

亚太经合组织经济领导人会议

AES

Automated Export System

自动出口制度

AFTA

ASEAN Free Trade Area

东盟自由贸易区

AMM

APEC Ministerial Meeting

亚太经合组织部长会议

APLAC

Asia-Pacific Laboratory Accreditation Conference

亚太实验室认证会议

APLMF

Asia-Pacific Legal Metrology Forum

亚太实验室认证会议

APLMF

Asia-Pacific Legal Mrtrology Forum

亚太法定计量论坛

APMA

Asia-Pacific Metrology Program

亚太计量方案

ASEAN

Association of South-East Asian Nations

东南亚国家联盟

ATC

Agricultural Technical Cooperation Experts’Group

农业技术合作专家组

ATL

Accelerated Tariff Liberalization

加速关税自由化

CBN

Capacity Building Network

能力建设网络

CTI

Committee on Trade and Investment

贸易投资委员会

CUA

Concerted Unilateral Action

协调的单边行动

DMEG

Dispute Mediation Experts’ Group

争端调解专家组

EC

Economic Committee

经济委员会

ECOTECH

Economic and Technical Cooperation

经济技术合作

EDI

Electronic Data Interchange

电子数据交换

EDFOR

Education Forum

教育论坛

EDNET

Education Network

教育网络

EMC

Electromagnetic Compatibility

电磁兼容

EPG

Eminent Persons Group

名人小组

ESC

Sub-Committee on ECOTECH

经济技术合作分委会

ESCAP

Economic and Social Commission for Asia and Pacific

亚太经济社会理事会

EVSL

Early Voluntary Sectoral Liberalization

部门自愿提前自由

EWG

Energy Working Group

能源工作组

FACTS

Facilitation,Accoumtability,Consistency,Trandparencyand Simplification

便利化、责任性、一致性、透明性和简单化

FDI

Foreign Direct Investment

外国直接投资

FWG

Fisheries Working Group

渔业工作组

GP

Government Procurement

政府采购

GPEG

Government Procurement Experts’ Group

政府采购专家组

HRD

Human Resources Development

人力资源开发

HRDWG

Human Resources Development Working Group

人力资源开发工作组

HURDIT

HRD Network for Industrial Technology

工业技术人力资源开发网

IAP

Individual Action Plan

单边行动计划

IEG

Investment Experts’ Group

投资专家组

IST

Industrial Science and Technology

产业科技工作组

ITA

Information Technology Agreemrent

信息技术协定

ISTWG

Industrial Science and Technology Working Group

产业科技工作组

LMI

Labour Market Information

劳动市场信息

LSP

Labour and Social Protection

劳动和社会保障

MAG

Market Access Group

市场准入小组

MAPA

Manila Action Plan for APEC

APEC马尼拉行动计划

MRA

Mutual Recognition Arrangement

相互承认安排

MRC

Marine Resource Conservation

海洋资源保护

NEDM

Network on Economic Development Management

经济开发管理网络

NTM

Non-tariff Measures

非关税措施

OAA

Osaka Action Agenda

大阪行动议程

PAC

Pacific Accreditation Cooperation

太平洋认证合作

Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。