首页 英语英语翻译
英语翻译
翻译漫谈(八)英译汉:巧译定语 2022-11-15 12:53

我在审订译稿的时候发现,许多句子的译文不顺,究其原因,往往是定语没有处理好。在英语里,可以用作定语的成分很多。单词、从句、分词短语、介词短语、动词不定式,都可用作定语。单词作定语一般放在被修饰语前面, ...

翻译漫谈(四)语言的魅力 2022-11-15 12:53

语言是一个神奇的东西,运用得当,可以产生强大的力量,译者也就是借助于这种力量,重新创造出感人的作品。可以说,译者对语言的掌握是做好翻译的先决条件。 严复就是用他那优雅的古文把进化论的思想介绍到中国,感 ...

同声传译谈二级翻译考试备考经验 2022-11-15 12:53

关于二级翻译考试准备的问题,很多朋友问到,我在这里一并作答,希望能够对大家有所帮助。 首先要有一本好的《汉英词典》,推荐外研社最新的那本大字典,我当年买的时候好像是99元,这笔投资还是值得的,最好有一本 ...

上海最年轻高级口译学习英语的秘诀 2022-11-15 12:53

众所周知,高级口译词汇量相当于英语专业八级水平。日前,由上海外教社主办的“最年轻英语高级口译资格获得者谈如何成才”学习交流会举行。升学周刊采访了最年轻的上海市高级口译获得者、上外附中*考试amp;大今年升 ...

口译必考的十个句型 2022-11-15 12:53

1.选择类经典句: leave sb the choice of ... or ... 要么,要么 Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission. 敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么英 ...

歌词翻译的基本方法 2022-11-15 12:53

The Rose Some say love, it is a river that drowns the tender reed. Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed. Some say love, it is a hunger, an endless aching need. I say love ...

英语口译学习必改5大坏习惯 2022-11-15 12:53

第一,过分讲究方法和技巧,而不愿意下真功夫。 语言的运用是一种技能,但这种技能不是专靠技巧能够获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多的时间和精力,而对学习的内容本身投入较少的时间和精力,因此反而会影响 ...

在口译中如何弥补中英文化的差异 2022-11-15 12:53

由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯也不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢 ...

成为优秀翻译者的学习方法 2022-11-15 12:53

1. 大量阅读(特别是外语): 每日阅读高质量的英文报纸(如THE NEW YORK TIMES, THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE); 每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST),坚持全刊通读, 每周如此;广泛阅读经济、国际关 ...

基础口译常见错误及解决方法 2022-11-15 12:53

口译考试中存在的问题 1、英语听力水平一般,不能准确的理解英文原文的意思。 2、笔记记不全,导致大量的信息遗漏; 3、数字翻译不准确,在数字表述拿不准浪费时间; 4、语言表达拖沓重复,不能用简洁的语句表达; 5、 ...

基础口译学习:如何做好发声 2022-11-15 12:53

1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针 ...

上海基础口译最常读错的单词解析 2022-11-15 12:53

Limb GetWord(Limb); / Limp GetWord(Limp):注意这些单词的最后的字母!limb是你的手臂,腿,或者树的主干而且“b”是不发音的。但你的手臂或脚受伤时,你就limp 。“p”是发音的。 Said / Set:一定要发清楚d 和 t ...

基础口译笔记练习六步曲 2022-11-15 12:53

口译初学者,从无笔记口译转入到有笔记口译训练的阶段,往往陷入听的懂却不记不下来或者一记笔记就无法听的困境,甚至手忙脚乱,不知所措。to listening or to note-taking,that is a problem.主要原因有三:一是听 ...

上海基础口译词汇整理(7) 2022-11-15 12:53

Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millennium跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Center for Human Settlements)联合国人居中心 Urban ...

上海基础口译模拟试题及答案 2022-11-15 12:53

The latest analysis of the Shanghai Academy of Social Sciences shows that the introduction of foreign capital has produced a tremendous influence on Shanghais development and the livelihood of its cit ...

上海基础口译词汇大全(10) 2022-11-15 12:53

不定冠词a的翻译特点 英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现只用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。 (1)a day or two(=one or two days)一两天 但前者作主语时,谓语动词用单 ...

上海基础口译词汇整理(9) 2022-11-15 12:53

(1)等值翻译: a drop in the ocean沧海一粟 within a stone's throw一箭之遥 ki11 two birds with one stone一箭双雕 a fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。 (2)不等值翻译: at sixes an ...

口译初学者需警惕的“陷阱“ 2022-11-15 12:53

很多初学翻译的人,可能对翻译很漫不经心,觉得翻译其实很简单,不就是两种语言之间的转化嘛,我只要两种语言都会,那么翻译起来自然易如反掌。但是实际上,翻译简单吗?翻译不简单!1970年,周恩来总理针对翻译工作有 ...

Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。