如何解决托福口语发音问题
如何解决托福口语发音问题?6个要点赶紧来学。今天小编给大家带来了如何解决托福口语发音问题,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
如何解决托福口语发音问题?6个要点赶紧来学
1、Practice(练习)
托福口语备考过程中,发音有问题是难免的,因此很多人会害怕说错而不开口。没关系,多练习就好了,不要害羞。本来,郁闷应该是一个过程,应该是你前进过程中一个必须经历的过程。但是很多情况下,由于你不动手去解决,因此,他就变成了一个结果。
口语,跟口才是有相同性的。您想要一个好的口才,那么就要通过不断的练习来实现。但是,人一旦过了15岁,就特别害怕失败。人一旦过了25岁,就大多不接受新知识。这都是阻碍你提升自己口语的拦路虎。渴望去丢脸!只有今天多丢脸,才有出分后的那张笑脸。
2、Slowdown(慢下来)
很多初学者总是希望走一步到位的路线,但是实际上,什么都是有一个循序渐进的过程。就像很多人在练绕口令的时候,也是从慢速逐渐加速的,而不是一次马上就能有很快速度的,因此,刚刚开始的时候,控制自己的语速,尽量说的标准一些!
3、Listen to yourself(听自己)
如果你不能听出你自己的发音问题,就很难去改正它。其实现在很多口语材料都配备了相应的音频,你绝对应该把自己的声音录下来,然后跟相应的声音进行比较,只有这样一点一滴的去校对,录音,修改,再录音,这样一个过程走过几遍,你才会发现自己的声音才会接近真正地道英语者的发音。
4、Copy the experts(模仿专家)
英语为母语的人士是最好的老师。所以,注意听英语广播或英语电影、电视节目,听他们的发音,还要注意看他们的口形。不要看字幕,模仿你听到的声音,即使你不确定他们在说什么。
5、Find a partner(找伙伴)
从别人那里得到反馈是很重要的。有一个partner的话,你就会发现,哪怕你今天不想学,那么你的partner也会督促你,因为,你如果今天放弃了,那么对方也就失去了锻炼自己托福口语的机会。而且,当你有一个伙伴的时候,你的伙伴会非常迅速的发现你自己的问题,同时也就能及时纠正!
6、Be poetic(充满诗意)
大声地念诗、演讲,专注在字的重音和音调。因为,诗歌通常都是琅琅上口,有节奏感的,多多练习有助于提高英语水平。发音准了,语调对了,语感慢慢出来了,这对记忆单词和交流都有好处。
托福口语拓展:peter out
Between Scylla and Charybdis(锡拉和卡津布迪斯之间—在两个同样危险的事物之间:一个人逃出一种危险,而又落入另一种危险)
锡拉是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一个怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum)。
peter out
战国末年,「勇士秦舞阳」和荆轲一起入秦行刺秦王,可他一见到秦王,就「色变振恐」勇气尽失,给荆轲的悲壮故事加添了一段「临危胆怯」的小插曲。
当然,临危胆怯,就是圣贤有时也免不了的。
《圣经‧约翰福音》就记载了这样一个故事:罗马兵要拿耶稣的时候,曾经发誓要跟耶稣同生死的彼得仗着一时之勇,拔刀保卫耶稣;但是,耶稣给拘捕之后,彼得就勇气尽失,甚至三次否认认识耶稣了。这给英文加添了一个成语:peter out。
peter out的意思,是「逐渐消失」或「逐渐耗尽」,就像彼得的勇气那样,例如:After a few futile attempts, his enthusiasm petered out(经过几次徒劳无功之后,他的热情就消退了)。
托福口语拓展:“淘尽狂沙”
唐朝刘禹锡有一首《浪淘沙》:「莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。千淘万漉(过滤)虽辛苦,吹尽狂沙始到金。」狂沙去尽即是沉冤得雪,用英文来说,就是pan out well(有好结果)了。
按pan out本来是淘金用语。淘金者用淘金盆(pan)把沙砾洗掉,叫做pan out the sand这里的pan字作动词用。由于必须淘尽狂沙才可以知道淘金结果,所以,pan out后来也引伸为「结果是……」的意思,例如:Nobody can tell how the negotiations will pan out(谁都不知道谈判会有甚么结果)。
至于事情的结果好不好(how things pan out),可以用well、badly、all right等字来形容,例如:The negotiations panned out badly for us(谈判结果对我们很不利)。
托福口语拓展:go to rack and ruin
go to rack and ruin
流于荒废或毁坏,英文叫做go to rack and ruin。按rack一般解作架子(例如luggage rack是行李架)或拷问犯人用的一种刑具(所以on the rack即「十分痛苦」)。rack和「毁坏」有甚么关系呢?
原来go to rack and ruin这个成语里的rack是古字,是另一个古字wrack的变体,等于今天常用的wreck字。船只遇难破毁事故、船只残骸等,都叫做wreck。英国人以航海着称,他们的成语自然特别多航海用语。Go to rack and ruin的原意是:船只遇难(wrecked),船主的财产就要毁(ruined)了。
现在,go to rack and ruin除了用来说船只,还可用来说其他事物,例如:
(1)The temple has gone to rack and ruin(寺院是荒废不堪了)。
(2)His health is going to rack and ruin(他的健康越来越差了)。
Pour oil on troubled waters
唐太宗有次罢朝回宫,大发雷霆,说大臣魏征讲话不留情面,使他下不了台,又说要「杀此田舍翁」。文德皇后说,魏征之所以敢直言,都是因为「陛下圣明」啊。一顿话化解了太宗怒气。英国人叫这种息事宁人做法为:pour oil on troubled waters(在汹涌的波涛上浇油)。
从前西方人相信,把油烧在海面上,可以平息风浪。八世纪的时候,英格兰宗教史比德就在《传道史》里记载了一个「传教士用一罐圣油平息汹涌波涛」的故事。留意成语里troubled一字,不是指「麻烦的」,应解作「不平静的」,例如troubled times是「乱纷纷的时代」或「乱世」。
Pour oil on troubled waters一语现在常常用来指调解争端或平息风波,例如:Whenever there was a quarrel, Mary would be the one to pour oil on troubled waters(每逢有争执的时候,做和事老的都是玛丽)。
托福口语拓展:the scales fall from one’s eyes
the scales fall from one‘s eyes
在中国,瞎子往往给奉为先知。不少在街头为人算命的都是瞎子。英国人可能会说:How can you trust these fortune-tellers? The scales have not fallen from their eyes!(你怎可能相信这些算命先生呢?他们眼睛的鳞还没有掉下来呢!)
什么叫做the scales fall from one‘s eyes(眼睛的鳞片掉下来)呢?按《圣经‧使徒行传》记载了这样一个故事:迫害基。教徒的扫罗(Saul)有一趟前往大马士革,途中突然看见天上发光,又听见耶稣说:「扫罗,你为甚么逼迫我?」扫罗给那神光弄得失明了;他开始祈祷,三天之后,上帝就派人去找扫罗对他说:「耶稣打发我来,叫你能看见。」于是,遮着扫罗眼睛的鳞片就掉了下来。从此,他做了基。教信徒,有先知的力量。
现在,the scales fall from one‘s eyes这个成语一般是指「恍然大悟」或「看清真相」,例如:The scales fell from my eyes, and I realized that she had all along deceived me(我终于看清真相,明白她一直都在欺骗我了)。
one swallow does not make a summer
《淮南子》有这样一句话:「以小明大,见一叶落而知岁之将暮。」见微可以知著,《淮南子》说得当然有道理。
不过,西方有一句话同样有道理:One swallow does not make a summer(一燕不成夏)。在西方,燕子每年冬天在非洲过冬,到了春天,就飞回欧洲筑巢。早在公元前三世纪,希腊哲学家亚里士多德就留意到这现象。他在《尼各玛左伦理学》(Nicomachaean Ethics)里说:One swallow does not make a spring。这句话意思很明显:个别燕子早来了,不证明春天已经来临了。凭个别现象草率下判断是不智的。
现在,人们往往用one swallow does not make a summer这成语来说只解决了一个问题,或者只渡过了一个难关,并不表示以后就一帆风顺了,例如:Approval has been obtained, but don‘t imagine that everything will from now onwards be plain sailing. One swallow does not make a spring. (事情获得批准了,不过,别以为从此一切都会一帆风顺了。一燕不成夏啊。)
如何解决托福口语发音问题相关文章:
★ 雅思口语发音提升:口语考试细则解析