哎呀, 差点忘了一件事. 从小到大, 父亲好像都没教过我要勤俭节约, 所以到现在为止我的存折里也没有多少存款 deposit. 呵呵. 不过还好, 还不至于沦落到信用不良 bad credit 的程度, 所以你不必为我担心. 我还是略懂的 ...
习语搜索: Sweeten the pot The cards are stacked against you 边逛边讲: 美国人最普遍的纸牌游戏就是扑克,扑克牌游戏就像牛仔裤一样具有美国特色。那末,扑克牌游戏是怎么玩的呢?很简单,每次 游戏开始,在发 ...
听觉 说到听觉, 我们立马会想到hear和listen to, 不过能够正确区分这两个词才算是本事. 各位知道我是一个乐队band的vocalist 主唱吗? 啊, 不知道? 那我现在就告诉你们, 以后可不要再忘记了呀! 若是各位偶然听到我的 ...
习语搜索: To keep one's shirt on To lose one's shirt 今天我们说一下和服饰有关的词语. 我们穿的各种服装在美国的日常用语当中占有很大的地位。鞋子、袜子、手套等名称都是一些习惯用语的组成部份。 ...
医生 接着, 让我们去会一会为我们treat治疗各种疾病的医生。首先, 要想成为一个医生, 必须先完成医学院medical school的学业, 再经历实习课程internship的intern实习阶段, 接下来才是专门的resident住院医师阶段。 ...
习语搜索: To bail out Nose dive 每一种语言都反映了各个民族的文化习俗和社会发展。美国的许多成语和俗语也不例外。它们不仅表现了美国历史上各个不同阶段的特点,而且也反映了这个国家当代的特色。四十年前, ...
举重若轻,是一种人生态度。古人云:泰山崩于前而色不变。在金庸小说《神雕侠侣》中,杨过持一柄“玄铁重剑”,纵横江湖。此剑由一种名为“玄铁”的特殊金属打造而成,重八八六十四斤,那个仅有独臂的杨过大侠舞动起 ...
习语搜索:Up in arms At arm's length 在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需 ...
近段时间,e-commerce(电商)纷纷推出白电促销活动。这白电到底是何物?查了词典才知道,原来,白电是从“white goods”翻译过来的,大名是“白色商品”,指household goods(居家用品),包括washing machine(洗 ...
习语搜索: To twist someone's arm To charge someone an arm and a leg 今天我们要讲的两个习惯用语是由 arm,也就是手臂和leg,也就是腿这两个字组成的。我们要介绍的第一个词汇是:To twist someone' ...
房屋的结构 文德 house 房屋大公开. 首先是一扇 gate 大门, 来我家时请不要驾车耶, 因为我家只有一个 garage 车库, 仅能停放我一个人的车. 要是你不听劝告非要开车来, 然后又随便停在一个地方, 我保证一定会被交管 ...
习语搜索: To shake a leg To pull one's leg 美国的成语和俗语,也和其他语言一样,有许多都是由身体各个部份的名称组成的。例如:To follow your nose是指一直走。另外还有:To play by ear,意思是看着办 ...
医院就诊程序 感冒了去医院consult a doctor就诊, 等叫号轮到你的时候才能进入医务室。然后, 医生diagnosis诊断, 针对你的病情prescribe开处方。最后总是免不了被可爱的小nurse护士拖到injecting room注射室挨一针 ...
习语搜索: Top Gun Bottom line 每个人的生活道路几乎都是崎岖不平,有上有下的。当然,一般人都喜欢攀登到社会的高峰,而不愿意沦落到社会的最低层。美国的俗语和成语充份地反应了这种概念。今天我们就来介绍两 ...
医院 医院一般分为general hospital综合医院和clinic 私人诊所两种。Public health center卫生所设备齐全、价格低廉, 所以要好好利用才对呦。别误会, 我可不是卫生所的“托儿”~ 医院里有很多专业性的部门。我首 ...
Lets begain our journey ! Run to street 13! Bingo! 习语搜索: To keep an ear to the ground Up to one's ears 大约一百五十年前,美国一些开荒的人逐步地到西部的荒野去开拓。这些拓荒者从当地印第安人 ...
Kitchen 厨房里有 refrigerator 冰箱, microwave oven 微波炉等 household appliances 家用电器. 对一般家庭来说, 这都是不可或缺的东西. 用的时候倒是挺方便, 可是一到搬家的时候, 那可就惨了, 我的腰都快累断了. ...
习语搜索: to pull your socks up to knock your socks off 许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的。比如说,衬衫--shirts;裤子--pants;领子--collars。在今天的「美国习惯用语」时间里,我们要 ...
Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。