五十步笑百步用英语怎么说

发布者:菜鸟五毛 时间:2022-11-15 12:54
中国有句成语叫“五十步笑百步”,是说战场上被打败的一方丢盔卸甲,慌忙逃跑。有一个人逃了一百步,另一个人逃了五十步。那个逃了五十步的嘲笑逃了一百步的胆小怕死,其实两个人是一样的,都是逃跑。英语中有种表达与“五十步笑百步”相对应,叫“the pot calling the kettle black”。

“Pot”是用来煮饭的,“kettle”是用来烧水的。两个都坐在炉灶上,经过长年累月的烟熏火燎,变成了黑色。而pot却笑话kettle说它是黑的,岂不知自己也是一样的。这个短语就用来表示某些人在指责别人的时候,自己也犯了同样的错误。

看下面例句:

--Here comes the guy who is always late for work.
这就是那个经常迟到的家伙。

--Aren’t you the pot calling the kettle black? You are usually the last person to show up!
你这不是五十步笑百步吗?你才是最晚到的人呢。

Copyright © 2022-2023 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

返回顶部