经典英语诗歌阅读
经典英语诗歌阅读
在平时的学习、工作或生活中,大家都接触过很多优秀的诗歌吧,诗歌以强烈的节奏、美妙的韵律、精炼的语言、奇特的想象,丰富的感情展现其语言的艺术。那什么样的诗歌才是大家都称赞的呢?下面是小编收集整理的经典英语诗歌阅读,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
经典英语诗歌阅读1
白昼
爱米莉·伊丽莎白·狄更生
燃烧于金黄,熄灭在紫红,
象虎豹跃上天空,
然后死在亘古天际的脚下,
放倒那斑驳的.面容:
弯下腰来,低过矮窗,
谷仓着色,屋顶受宠,
无边软帽亲吻草地,
白昼的魔术师无影无踪。 Day Emily Elizabeth Dickinson
BLAZING in gold and quenching in purple, Leaping like leopards to the sky,
Then at the feet of the old horizon Laying her spotted face, to die;
Stooping as low as the kitchen window, Touching the roof and tinting the barn,
Kissing her bonnet to the meadow,—
And the juggler of day is gone!
经典英语诗歌阅读2
Honeysuckle忍冬 I plucked a honeysuckle where
The hedge on high is quick with thorn,
And climbing for the prize, was torn,
And fouled my feet in quag-water; And by the thorns and by the wind
The blossom that I took was thin And yet I found it sweet and fair.
Thence to a richer growth I came, Where, nursed in mellow intercourse,
The honey suckles sprang by scores, Not harried like my single stem,
All virgin lamps of scent and dew, So from my hand that first I threw, Yet plucked not any more of them.
Note: The name honeysuckle comes from the sweet nectar that the flower produces to intoxicate the greedy bee. Its powerful fragrance seduces the human senses as it pervades the air. The perfume of this passionate plant may turn a maiden’s head, hence wild honeysuckle is a symbol of inconstancy in love.
忍冬
在长满棘刺的高篱上,
我采摘到一支忍冬花,
为了这个奖赏,
我努力攀爬,
划破了我的衣衫,
在泥泞的水中弄脏了
我的双脚,
花朵在荆棘和风中飞落,
我采的花变得稀疏,
然而
花朵如此芳香漂亮,
在甘美气息的滋养中
我也变得更加娇艳,
忍冬一簇簇地盛开,
没有象我手中的那束
被摧残而凋零,
从我的`手中,
全部无暇芳香的光线,
慢慢消逝,
从今我再不采撷忍冬花。
经典英语诗歌阅读3
天使
爱米莉·伊丽莎白·狄更生
从滴滴露珠之中,
可以观察早晨时的天使,
弯腰,采摘,微笑,翻飞:
蓓蕾是否也算仙子?
从颗颗沙砾之中,
可以观察骄阳下的天使,
弯腰,采摘,叹息,翻飞;
满载花朵热得面红耳赤。 ANGELS
Emily Elizabeth Dickinson ANGELS in the early morning May be seen the dews among,
Stooping, plucking, smiling, flying: Do the buds to them belong?
Angels when the sun is hottest May be seen the sands among,
Stooping, plucking, sighing, flying; Parched the flowers they bear along