简单的英语小诗优美诗歌带翻译(精选13首)

发布者:古莲花池 时间:2025-1-23 16:49

简单的英语小诗优美诗歌带翻译(精选13首)

在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的诗歌很是熟悉吧,诗歌能使人们自然而然地受到语言的触动。那么什么样的诗歌才更具感染力呢?以下是小编收集整理的简单的英语小诗优美诗歌带翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译(精选13首)

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 1

旅途

One day you finally knew

what you had to do, and began,though the voices around you

kept shouting

their bad advice--

有一天,你终于知道,什么是你必须得做,并开始去做,虽然你周围的声音,一直喊出,其各种糟糕的建议——

though the whole house

began to tremble

and you felt the old tug

at your ankles.

“Mend my life!”

each voice cried.

But you didn’t stop.

You knew what you had to do

虽然整个房子,开始颤抖,你亦感到那条旧绳索,绊住了你的脚踝。

“修补我的人生!”

每个声音都在哭喊。

但你并没停止。

你知道什么是你必须得做的

though the wind pried

with its stiff fingers

at the very foundation

though their melancholy

was terrible.

It was already late

enough, and a wild night,and the road full of fallen

branches and stones.

虽然风用它僵硬的手指,直往根基,撬捣,虽然它们的`忧郁,着实可怕。

天色,已经很晚,这是个疯狂的夜晚,路上满是倒下的,断枝和石头。

But little by little,as you left their voices behind,the stars began to burn

through the sheets of clouds

and there was a new voice

which you slowly

recognized as your own,that kept you company

as you strode deeper and deeper

into the world,determined to do

the only thing you could do--

determined to save

the only life you could save.

但渐渐地,当你将它们的声音抛在身后,星星开始穿透云层,散发光辉,一个新的声音出现了,你慢慢,意识到,那是你自己的声音,它伴随着你,伴你步步,深入世途,决心去做,你唯一能做的事——

决定去拯救,你唯一能拯救的生命。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 2

给自己一份承诺

To be so strong that nothing can disturb your peace of mind.

To talk health, happiness, and prosperity to every person you meet.

To make all your friends feel that there is something special in them.

To look at the sunny side of everything and make your optimism come true.

To think only of the best, to work only for the best, and to expect only the best.

To be just as enthusiastic about the success of others as you are about your own.

To forget the mistakes of the past and press on to the greater achievements of the future.

To wear a cheerful countenance at all times and give every living creature you meet a smile.

To give so much time to the improvement of yourself that you have no time to criticize others.

To be too large for worry, too noble for anger, too strong for fear, and too happy to permit the presence of trouble.

要坚强,不让任何事物烦扰内心的平和。

要与每一个见到的人谈论健康、快乐和富足。

要让所有的朋友感到他们是与众不同的'。

要看一切事情的光明面,让积极乐观弥漫。

要只去想最美好的事情;只追求最美好的结果;只怀有最美好的希望。

要对他人的成功抱有像对自己的成功一样的热情。

要抛却曾经的错误,为将来更伟大的成就坚定不移地前进。

要永远面带愉快,要用微笑迎接每一个生命。

要多花时间在自我提升上,这样就不会有时间去批评他人。

要胸怀宽广,心无挂虑;要品行高尚,不怨不怒;

要身心坚强,无所畏惧;要心情欢畅,远离烦恼。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 3

Autumn Wind Blows Off A Lamp’s Light

秋风熄灭了一盏灯

He’s never cried

And already let the dark night

Slip off a paper white

For many times

The autumn wind instantly blows off

The light of a lamp

While my heart is still barren

And lit with a shame

By the name of faintness

From those verses

Release

The souls of the dead

How much flame

A poet’s body could ever have

When burning

It whines as Xun’s wail

Some beings

Settle down

In the lit starry sky

With a smile he walks up to

That gust of wind

Which is going to ruin him

他一直没有哭

他已经让黑夜在

白纸上 闪过

许多次

秋风瞬间熄灭了

一盏灯

而我内心的荒芜依然

耻辱地亮着

一个诗人体内到底有多少

火焰

燃烧时发出埙的

哀鸣

以微弱的名义

超度

那些诗句里的

亡灵

一些生灵在

被点亮过的`星空里

安家

微笑着走向熄灭他的

那阵风

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 4

(Originally In English)

Romantic doesnt mean only the loving atmosphere

between two people, like a man and woman.

Romantic is something that is very sacred, very noble,

very poetic in the air,

which we ourselves generate from within our heart

when we feel very loving, very peaceful, very kind,

very gentle, and we feel so good about everything,

about everyone around us.

We walk slowly, we talk gently, we think very,

very nobly and poetically.

Thats what I call a romantic atmosphere.

浪漫

浪漫并不仅仅指两个人相爱的气氛,像男女之间的爱情。

浪漫是一种很神圣、很高雅、很有诗意的气氛,

当我们很有爱心、很平静、友好、温柔的`时候,

我们内心深处会产生这种气氛,

我们对身边的人和事也都会很满意,

我们步履轻缓、谈话优雅、

思想高雅而有诗意,那就是我所说的浪漫。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 5

For each ecstatic instant

We must an anguish pay

In keen and quivering ratio

To the ecstasy.

For each beloved hour

Sharp pittances of years,

Bitter contested farthings

And coffers heaped with tears.

补偿

为每一个狂喜的瞬间

我们必须偿以痛苦至极,

刺痛和震颤

正比于狂喜。

为每一个可爱的时刻

必偿以多年的微薄薪饷,

辛酸争夺来的半分八厘

和浸满泪水的`钱箱。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 6

Edwin Muir

One foot in Eden still, I stand

And look across the other land.

The worlds great day is growing late,

Yet strange these fields that we have planted

So long with crops of love and hate.

Times handiworks by time are haunted,

And nothing now can separate

The corn and tares compactly grown.

The armorial weed in stillness bound

About the stalk; these are our own.

Evil and good stand thick around

In the fields of charity and sin

Where we shall lead our harvest in.

Yet still from Eden springs the root

As clean as on the starting day.

Time takes the foliage and the fruit

And burns the archetypal leaf

To shapes of terror and of grief

Scattered along the winter way.

But famished field and blackened tree

Bear flowers in Eden never known.

Blossoms of grief and charity

Bloom in these darkened fields alone.

What had Eden ever to say

Of hope and faith and pity and love

Until was buried all its day

And memory found its treasure trove?

Strange blessings never in Paradise

Fall from these beclouded skies.

一脚刚刚跨出伊甸乐园

爱德温·缪尔

一脚刚刚跨出伊甸乐园,

我便站住往外观看。

世界的辉光已近黄昏,

这片土地变得十分怪诞,

在那里我们一直耕耘仇恨、爱恋。

时间的杰作自有时间摧残,

莠草、禾苗相生相伴,

天赐的搭配谁能拆散?

我们的世界就是这样,

酷似稗草紧随秸秆;

在这仁慈与罪过的田野,

善恶交结难以分辨,

我们获取收成年复一年。

然而,它的根却长在伊甸,

从开始的'那天便一目了然,

四季带来庄稼收成,

然后又烧焦所有的叶片,

把它们变成恐怖与悲伤的形状,

沿途把冬日的道路撒满。

饥饿的土地与焦黑的树木却开出花朵,

即使伊甸园中也从未看见。

这悲伤与仁慈的花朵啊,

只在焦黑的田野争奇斗艳!

直到它的辉光消失,

直到它的宝藏被记忆发现,

对于希望、信仰、怜悯、爱恋,

伊甸园怎能不哑口无言?

神奇的福佑从不光临天堂,

却从乌云密布的空中降落人间。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 7

I would like to fly like a night-hawk

Flying over eight hundred miles of Shanxi Plain

But my wings are unable to beat

In the southern land drenched in rain

The hue of cyan is hidden into mountains

Hushed birds are shadowed by scattered trees

While snow is melting into rolling waves

I tear off a ray of moonlight so clear and bright

Wishing to write a letter to the southern land

Where romance is drowned in blossoming sea, and to ask

The winding tide as a courier to offer a helpful hand

Full and ripe wheat grains wont be counted in

Only the look of the northern starry summer night

As well as the look of an Angel in sound sleeping

Will be mailed in the letter of moonlight

月光笺

我想像卡因夜鹰一样飞翔

我飞过三秦八百里平川

在梅雨浸透的江南

我鼓动不了翅膀

青色隐入群山

鸟儿隐寂于疏离的树影

雪花消融成浪花

我撕下一片皎洁的月光

写信

邮寄到浪漫如花海般的江南

请弯弯曲曲的潮汐当信使

信上没有饱满熟透的.麦粒

我只邮寄北方星光灿烂仲夏夜的样子

还有熟睡中

天使的模样

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 8

When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;

And bending beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

待到你到了暮年

待到你到了暮年,头发花白, 疲惫困倦;

手捧诗卷拥炉而坐,打着瞌睡慢慢翻看;

常常消失字影,时时落入梦幻;

昔日眼带阴郁或温柔,不时在脑海中闪现。

不论是虚情假意,还是真心一片;

多少人把你愉悦的丰姿艳羡,多少人把你美丽的相貌热恋?

但这世上只有一人,真正爱你永无改变:

无论是你圣洁的灵魂,还是你变得忧伤的容颜。

弯腰坐在烧旺的'炉前,哀愁淡淡, 低声念念;

青春的爱已离去,就在转瞬之间!

它跨越高山,它飞进蓝天;

它在星云中躲藏,它在夜空里弥散。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 9

In South Bohemia

Beyond the forest of Bohemia

Extending south, ever further

There appears a red-tile roof, bright flaky roofline

The blue Danube flows silently

Through the continent, through the time

Easy to reach the stretch of land

Just exert a bit of yourself

But it is more than taking a midnight flight

To enter into the passage of civilization

Bohemia flutters in imagination

Crystals glittering with sunshine

A typical mind, avant-garde or romantic

A river produces a city

With banks from left to right

Overlook the Gothic church to the west

Far to the south, reach

The palaces of Hellas, Rome and Renaissance

The flaky red-tile roofline, bright in the sunshine

Encircled with streams beyond the forests,

A beam of Bohemian light, piercing the night

Moistens the ordinary life

Further evolving the free hearts of Bobos

南波希米亚的红瓦顶

越过波希米亚的那片丛林

向南延伸,再向南

一座红瓦顶,成片的红瓦顶明亮

蓝色多瑙河静静地流淌

穿越整个大陆,穿越时光

到达那片土地,并不十分艰难

只需点滴的努力

而进入那一段文明,远非

简单地搭乘一趟午夜的航班

波希米亚,翻飞想象的翅翼

晶莹的水晶闪亮,思想

尽情地放浪,先锋或浪漫

一条河,一座城市

从左岸到右岸

向西瞭望哥特式的教堂

南方的尽头,直达

古希腊、罗马的殿堂

文艺复兴最先感奋此间的'美丽

一片浸染阳光的红瓦顶

越过几片松林,流水蜿蜒而行

一束波希米亚的光亮

刺破黑夜,浸润生活的平淡

波及自由心灵,波及布波一族欣赏

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 10

Shy one, shy one,

Shy one of my heart,

She moves in the firelight

Pensively apart.

She carries in the dishes,

And lays them in a row.

To an isle in the water

With her would I go.

She carries in the candles,

And lights the curtained room,

Shy in the doorway

And shy in the gloom;

And shy as a rabbit,

Helpful and shy.

To an isle in the water

With her would I fly.

去那水中一小岛

羞答答,羞答答,

我羞答答的'心上人,

炉火映照她忙碌,

心事重重不肯走近。

她端进碗碟一摞摞,

一排排儿摆放好。

我愿带上她一起走

去那水中一小岛。

她拿进蜡烛一枝枝,

照亮遮严的屋子,

羞答答站在屋门口,

羞答答在暗影里;

羞答答象个小兔子,

羞答答的人儿好。

我愿带上她一起逃

却那水中一小岛。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 11

In the garden there strayed

A beautiful maid

As fair as the flowers of the morn;

The first hour of her life

She was made a man’s wife,And was buried before she was born

在那座花园中

就在那座花园中,有一位沦落的姑娘;

美丽如清晨的花朵,初次把禁果品尝;

她一旦做了人妻,…

还未出生就被埋葬。

简单的'英语小诗优美诗歌带翻译 12

Behold her, single in the field,看着她,独自在田里

Yon solitary highland lass!

在远处的苏格兰姑娘啊!

Reaping and singing by herself;

边收割边唱歌;

Stop here, or gently pass!

驻足此地,或轻轻走过!

Alone she cuts and binds the grain,她独自一人收割扎捆着粮食,And sings a melancholy s train;

唱着忧郁的曲调;

Oh listen! for the vale profound

啊听啊!在那山谷的深处

Is overflowing with the sound.

歌声在飘荡。

No nightingale did ever chaunt

More welcome notes to weary bands

Of travellers in some shady haunt,Among Abrabian sands:

在阿拉伯的沙漠上

阴凉的地方休息的疲乏的队伍

也不曾听过夜莺唱过如此美妙的歌声

A voice so thrilling neer was heard

In spring-time from the cuckoo-bird,Breaking the silence of the seas

Among the farthest Hebrides.

在苏格兰西面的群岛中

春季划破寂静海岸的天空的布谷鸟的歌声

也从未如此的感人。

Will no one tell me what she sings?---

没人告诉我她唱什么吗?

Perhaps the plaintive numbers flow

For old, unhappy, far-off things,And battles long ago:

也许是久远的战争中,那陈旧的,忧伤的,遥远的事情

被委婉的传唱着

Or is it some more humble lay,Familiar matter of today?

Some natural sorrow, loss, or pain,That has been,and may be again?

或者这朴质的'歌谣

她那自然流露的哀伤,失落,和伤痛

会再次出现

Whateer the theme, the maiden song

As if her song could have no ending;

无论少女唱的什么歌

她的歌声好像永不结束

I saw her singing at her work,And oer the sickle bending;---

我看到她在工作是唱歌

弯着腰手拿镰刀

I listened, motionless and still;

And, as I mounted up the hill,我停下来静静的听着

仿佛登上了山岗

The music in my heart I bore,Long after it was heard no more.

就算许久不曾听到,我依然清晰记得这美妙的歌声。

简单的英语小诗优美诗歌带翻译 13

"A friend walk in when the rest of the world walks out."

"别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”

Sometimes in life,有时候在生活中,You find a special friend;

你会找到一个特别的朋友;

Someone who changes your life just by being part of it.

他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。

Someone who makes you laugh until you cant stop;

他会把你逗得开怀大笑;

Someone who makes you believe that there really is good in the world.

他会让你相信人间有真情。

Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to openit.

他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。

This is Forever Friendship.

这就是永远的友谊。

when youre down,当你失意,and the world seems dark and empty,当世界变得黯淡与空虚,Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world

suddenly seem bright and full.

你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。

Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.

你真正的'朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。

If you turn and walk away,你转身走开时,Your forever friend follows,真正的朋友会紧紧相随,If you lose you way,你迷失方向时,Your forever friend guides you and cheers you on.

真正的朋友会引导你,鼓励你。

Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.

真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

And if you find such a friend,如果你找到了这样的朋友,You feel happy and complete,你会快乐,觉得人生完整,Because you need not worry,因为你无需再忧虑。

Your have a forever friend for life,你拥有了一个真正的朋友,And forever has no end.

永永远远,永无止境

上一篇:大寒诗歌

Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。