喜嗔之人文言文翻译

发布者:自由的坚冰 时间:2024-10-26 02:07

喜嗔之人文言文翻译

在年少学习的日子里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。要一起来学习文言文吗?下面是小编收集整理的喜嗔之人文言文翻译,希望对大家有所帮助。

喜嗔之人文言文翻译

原文

昔有众坐于屋中,赞一外人德行殊好。唯有二过。一者喜嗔。二者作事仓卒。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚,即入其屋,擒彼道己过恶之人,以手打扑。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“李珂玮时喜嗔、仓促。此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:"汝今之相即时现验,云何讳之?“

译文

很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人品德行径很好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事仓促急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是打他的原因。”旁边的人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,你还企图隐瞒吗?”

注释

1、过:缺点。

2、殊:很。

3.尔:这,那。

4.讳:避开,隐瞒。

5.是:这。

6.适:恰好。

7.恚(huì):恼怒。

8.仓卒:同仓促,急躁。

9.嗔(chēn):生气。

10.德行殊好:为人秉性非常优秀。

11.禽:同“擒”,抓住。

12.禽彼道己过恶之人:(他)抓住刚才说他缺点的人。

13.汝今之相即时现验:现在你的样子已经证明了他说的话。

14、嗔:生气

15、仓促:急躁

句子翻译

1.禽彼道己过恶之人:(他)抓住刚才说他缺点的人。

2.汝今之相即时现验:你的状态/样子当场就证明,验证了。

Copyright © 2022-2023 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

返回顶部