太祖撷衣文言文翻译
太祖撷衣文言文翻译
文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。以下是小编整理的太祖撷衣文言文翻译,欢迎阅读!
原文:
太祖尝出猎,雪初霁,恐草上浮雪沾濡,撷衣而行。侍卫辈私语曰:“上何所不有,而惜一衣耶?”太祖闻之,笑曰:“吾岂无衣而惜之,吾常以衣赐尔曹,与其被雪沾濡,何如鲜洁之为愈。躬行节俭,汝等正当效法耳。”自是八旗臣民无敢以瞉衣华服从事者。
译文:
太祖曾有一次外出打猎,雨后初晴,害怕草上浮着的雪沾湿衣服,太祖就抱着衣服走,侍卫们就窃窃私语:皇上什么没有啊,又何必在乎一件衣服啊?太祖听见了,笑着说:我哪里是因为没有衣服而爱惜啊,我不是还经常赐给你们衣服吗?与其被雪弄湿了,还不如保持其洁净呢,亲身节俭,你们要向我学习呢!从此清朝的子弟没有再衣锦奢华的了
词解:
1.尝:曾经
2.濡:沾湿
3.撷:拉起
4.行:行走
5.惜:怜惜
6.赐:赠送
7.尔曹:你们
8.躬:亲自
9.汝等:你们
10.效仿:学习
11.自是:从此
12.当:应该
简介
戊午年(1918)中秋刊印。卷首附作者自序,徐世昌、林纾序。全书原本为《盛京故宫旧藏满文老档》,系无圈点体满文。经翻译后,因卷帙过多,遂择要摘编,内容不及全书之二十分之一。为天命、天聪、崇德三朝实录,内含:太祖起居琐记,太祖训诸子,太祖赏克辽东功,太祖拔沈阳城,八皇子进问嗣位,太宗与袁崇焕书等167篇秘录,约6万余字。这些史料为首次公布,是研究清史的重要参考资料。