《岳飞》原文和译文
《岳飞》原文和译文
在年少学习的日子里,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编帮大家整理的《岳飞》原文和译文,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文:
飞事亲至孝,家无姬侍。吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之。飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!”却不受。玠大叹服。或问:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆铠以习之。卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”。卒有疾,亲为调药。诸将远戍,飞妻问劳其家;死事者,哭之而育其孤。有颁犒,均给军吏,秋毫无犯。善以少击众。凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷。猝遇敌有动。故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁,信,智,勇,严,阙一不可。”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!”
译文
岳飞伺候父母极为孝顺,家里没有侍女(自己亲自伺候父母)。吴玠素来佩服岳飞,希望与他交好,把著名的美女打扮起来送给他。岳飞说:“皇上整天勤于政事,天没亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,难道现在是大将安心享乐的时候吗?”推辞不接受。吴玠大为叹服。有人问(岳飞):“天下什么时候能太平?”岳飞说:“文臣不贪恋钱财,武臣不贪恋生命,天下就太平了!”军队每次休整,(岳飞)督促将士跑下山坡、跃过壕沟,都(让将士)穿着沉重的铠甲来训练。士兵假若拿百姓一缕麻来捆束牲口草料,立即斩首示众。士兵晚上宿营,百姓开门希望接纳,没有人敢进去。军队的号令是”冻死也不拆(百姓的)房屋,饿死也不抢劫掠夺”。士兵生病,(岳飞)亲自为他们调药。将领们到远方戍守,岳飞的妻子便慰问犒劳他们的家人;为国而死的将领,为之痛哭,并抚育他们的遗孤。(皇上)有赏赐犒劳,都分给军中官吏,丝毫不侵占百姓的财物。善于以少打多。凡是有军事行动,都要召集所有的统制,计策定了然后才开战,因此攻打哪儿都能获胜,即使突然遭遇敌人也不惊慌。敌人因此说:“撼动大山容易,撼动岳家军难。”张俊曾经问作战术,岳飞说:“仁爱、诚信、智慧、勇敢、严厉,缺少一个都不可以。”每次调集军粮,一定皱着眉头说:“东南百姓的财力用尽了!”(他)尊敬贤土,唱雅诗,做投壶游戏,谦和得就像一介书生。(他)每次推辞升官,一定说:“将士出力,我岳飞有什么功劳!”
字词翻译:
事,侍奉。
交欢,结交而取得对方欢乐
姝,这里指美女。
遗,赠送。
宁……乎,难道……吗?
却,推脱,推却。
课,督促。
徇,示众。
疾,生病,小病。
舍,停留、休息。
掳,抢取。
颁,颁发。
犒,犒劳,犒赏。
众,多。
尽,都,全。
召,召集。
所向,达到的地方。
克捷,获胜。
猝,突然。
不动,不惊慌。
憾,摇动。
阙,通缺,缺少。
蹙额,皱眉的样子。
竭,尽。
礼士,尊敬读书人。
恂恂,谦和的样子。
辞官,辞谢升官。
何功之有,有什么功劳。
作者:
毕沅(1730~1797)清代官员、学者。字纕蘅,亦字秋帆,因从沈德潜学于灵岩山,自号灵岩山人。镇洋(今江苏太仓)人。年少受教于母亲,后师事惠栋和沈德潜。乾隆二十五年(1760)进士,廷试第一,状元及第,授翰林院编修。乾隆五十年(1785)累官至河南巡抚,第二年擢湖广总督。嘉庆元年(1796)赏轻车都尉世袭。病逝后,赠太子太保,赐祭葬。死后二年,因案牵连,被抄家,革世职。毕沅经史小学金石地理之学,无所不通,续司马光书,成《续资治通鉴》,又有《传经表》、《经典辨正》、《灵岩山人诗文集》等。
作品赏析:
1、详写与略写结合,重点突出。全文一大段分为三个层次。
一、从“飞事亲至孝”至“天下太平矣”:写岳飞至孝至忠。略写孝,详写至忠。
二、从“师每休舍”至“阙一不可”:写岳飞治军有方,军队所向披靡 。
三、从“每调军食”至“何功之有”:写岳飞关心百姓疾苦和人格的高尚。先写爱其民,后写其谦逊。
第一层和第三层写得较简略,第二层是详写,是重点,从五个方面来表现岳飞的高尚品德:
A.严:冻死不拆屋,饿死不掳掠。
B.信:有颁犒均分,秋毫无所犯。
C.仁:卒疾亲调药,将亡育其孤。
D.勇:善以少击众,岳家军难撼。
E.智:谋定而后战,猝遇敌不动。
2、正面与侧面呼应,富于变化。
正面描写有详有略的介绍了岳飞的各个方面。侧面描写使用了五个句子,这五个句子都是岳飞说的话,反映了人物的高贵品质,也是文章的枢纽句。第一句体现他忠君,第二句体现他爱国,第三句表现他治军有方,第四句体现他爱民,第五句又表现他谦逊。