鸿门宴全文译文

发布者:青山一角 时间:2024-9-24 00:10

鸿门宴全文译文

鸿门宴,指在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。这次宴会在秦末农民战争及楚汉战争皆发生重要影响,被认为是间接促成项羽败亡以及刘邦成功建立汉朝的原因。后人也常用“鸿门宴”一词比喻不怀好意的宴会。详细记述最早见于“史圣”司马迁的《史记·项羽本纪》。后衍生出大量的相关文学作品。以下是小编整理的关于鸿门宴全文译文,欢迎阅读。

鸿门宴全文译文

《鸿门宴》

原文:

沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。项羽大怒曰:旦日飨士卒,为击破沛公军!当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。急击勿失!

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:毋从俱死也。张良曰:臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。

良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:为之奈何?张良曰:谁为大王此计者?曰:鲰生说我曰:距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。故听之。良曰:料大王士卒足以当项王乎?沛公默然,曰:固不如也。且为之奈何?张良曰:请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。沛公曰:君安与项伯有故?张良曰:秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。沛公曰:孰与君少长?良曰:长于臣。沛公曰:君为我呼入,吾得兄事之。张良出,要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。项伯许诺,谓沛公曰:旦日不可不蚤自来谢项王。沛公曰:诺。于是项伯復夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。项王许诺。

沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得復见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有卻项王曰:此沛公左司马曹无伤言之;不然,籍何以至此。项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐。亚父者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出召项庄,谓曰:君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。庄则入为寿。寿毕,曰:君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。项王曰:诺。项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:今日之事何如?良曰:甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。哙曰:此迫矣!臣请入,与之同命。哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而跽曰:客何为者?张良曰:沛公之参乘樊哙者也。项王曰:壮士,赐之卮酒。则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:赐之彘肩。则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:壮士!能復饮乎?樊哙曰:臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:先破秦入咸阳者王之。今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭官室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也!项王未有以应,曰:坐。樊哙从良坐。

注释

1、注音

玉玦(玦,jué,半环形玉佩。“玦”与“决”同音,范增用玦示意项羽要下决心杀刘邦)

旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待,这里是犒(kào)劳的意思)

鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋) 生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰

奉卮酒为寿(卮zhī,酒器,大酒杯)数目(数,shuò,多次)

戮(戮,lù联合,一同) 力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛) 目

目眦(眦,zì眼角)尽裂 按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)

彘 (彘,zhì,猪) 肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)

不胜杯杓(胜shēng,桮bēi,杓sháo,杓,同“勺”,酒器)

沛公欲王关中(王wàng,称王)

毋内诸侯(内na,通纳,接纳)

樊哙(樊哙,fán kuài)

2、通假字

成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)

距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)

要项伯(“要”通“邀”,邀请)

不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)

不可不蚤自来谢项王(“蚤”通“早”)

令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)

不者(“不”通“否”)

因击沛公于坐(“坐”通“座”座位)

沛公之参乘樊哙者也 (“参”通“骖”)

沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”)

拔剑切而啗之(”啗“通“啖”)

3、词类活用

A 名词用作动词

沛公军霸上(驻军)

沛公左司马曹无伤言于项羽曰(告诉)

不可不语(告诉)

籍吏民(造户籍册或登记)

吾得兄事之(侍奉)

范增数目项王(示意)

刑人如恐不胜(惩罚)

道芷阳间行(取道)

沛公欲王关中(称王)

发上指(向上)

若入前为寿 (走上前)

B 名词用状语

于是项伯复夜去(连夜)

吾得兄事之(像对待兄长那样)

日夜望将军至(每日每夜)

常以身翼蔽沛公(像鸟张开翅膀那样)

头发上指(向上)

四人持剑盾步走(徒步)

道芷阳间行(抄小路)

C 动词使动用法

项伯杀人,臣活之(使……活)

从百余骑(使……跟从)

交戟之卫士欲止不内(止:使……停步,内:使……进来)

拔剑撞而破之(使……破)

封闭宫室,还军霸上(使……回去)

樊哙侧其盾以撞(使……侧过来)

先破秦入咸阳者王之(使……为王)

D 形容词用作动词

素善留侯张良(与……交好)

秋毫不敢有所近(接触,沾染)

E 形容词用作名词

此其志不在小 (小的方面)

今事有急,故幸来告良(急事)

君安与项伯有故(旧交情)

F动词用作名词

此亡秦之续耳(后续者)

4、古今异义

沛公居山东时(山东 古义:崤山以东 今义:指山东省)

约为婚姻(婚姻 古义:结为儿女亲家 今义:由结婚而形成的夫妻关系)

备他盗之出入与非常也(非常 古义:意外的变故 今义:副词,很、非常)

将军战河北,臣战河南(河南,河北 古义:黄河以南,黄河以北。 今义:河南省,河北省)

未有封侯之赏,而听细说(细说 古义:小人离间之言。 今义:仔细说来)

今人有大功而击之(今人 古义:现在别人,指刘邦。 今义:现在的人)

沛公已去(古:离开;今:从自己一方到另一方)

所以遣将守关者(古:之所以...是因为... 今:表示因果关系的连词)

沛公奉卮酒为寿(古:敬酒;今:岁数大)

5、句式解析

(1)判断句

①.用“……也”表示判断

此天子气也。

今人有大功而击之,不义也。

②.用“……者,……也”表示判断

楚左尹项伯者,项羽季父也。

亚父者,范增也。

夺项王天下者必沛公也。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

沛公之参乘樊哙者也。

③.用“为”表示判断

吾令人望其气,皆为龙虎。

人方为刀俎,我为鱼肉。

④.无标记表示判断

此亡秦之续耳。

(2)倒装句

①.宾语前置

今日之事何如?

大王来何操?

沛公安在?

客何为者?

籍何以至此?

②.介词结构后置(状语后置)

沛公军霸上

沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰

贪于财货

具告以事

长于臣

因击沛公于坐

具以沛公言报项王

得复见将军于此

(3)被动句

①.用“为所”“为……所”表示被动

若属皆且为所虏。

吾属今为之虏矣。

②.无标记

珍宝尽有之。

(4)省略句

为(省介词宾语“之”) 击破沛公军

则与(省介词宾语“之”)一生彘肩

旦日(省主语“你”)不可不蚤自来谢(省介词宾语“于”)项王

欲呼张良与(省介词宾语“之”)俱去,曰:“毋从(省介词宾语“之”)俱死也。”

加彘肩(省略状语“于盾”) 上

将军战(省介词宾语“于”)河北,臣战(省介词宾语“于”)河南

置之(省介词宾语“于”)坐上

(5)固定结构

财物无所取,妇女无所幸(“……无所……,……无所……”,“即……没有被……,……没有被……”其中“无所”还可以换作“有所”。)

孰与君少长(“……孰与……”,表选择问的句式,可译作“……比较……哪一个……”)

何辞为(“何……为”,表反问的句式,可译作“为什么……呢”,“为”是语气词。)

军中无以为乐(“……无以……”,……没有……的)

6、难句解析

1、沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南……”

“旦日”即明日,“臣”是刘邦自谦的称呼,“戮”是联合,一同的意思,“河北”、“河南”指黄河北岸、黄河南岸。全句译为:沛公第二天一早就带着百多个骑兵来拜见项王,到达鸿门,赔不是说“臣仆跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在黄河北岸作战,臣仆在黄河南岸作战。”

2、沛公则置车骑:脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。

“置”,放弃。“车骑”指战车。“道”用作动词,取道。“间”可译作从小路或秘密地。全句译为:刘邦就丢下他的车马与随从人员,独自骑马与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑及盾牌,快步离去。从骊山下,经过芷阳抄小路逃走。

3、臣请入,与之同命。

“之”可指沛公,也可代项庄,两种说法都成立。一般取前说,即“与沛公同命。”。全句译为:我请求进去,跟沛公同命运。

4、亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之。

“撞”在现代汉语中是“运动着的物体跟别的物体猛然碰上”,在这句中“撞”作击刺讲。全句译为:亚父接了玉斗,放在地上,拔出剑来击破了它。

7、一词多义

如:

杀人如不能举,刑人如恐不胜(动词,好像)

沛公起如厕(往,到……去)

沛公默然,曰:“固不如也。”(比得上)

意:

今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也(意图、意愿)

然不自意能先入关破秦(料想)

举:

举所佩玉玦以示之者三(举起)

杀人如不能举(全、尽)

谢:

旦日不可不蚤自来谢项王(道歉,动词)

哙拜谢(感谢)

乃令张良留谢(兼道歉和告辞义)

①沛公军霸上(驻军,动词)

②从此道至吾军(军营,名词)

③为击破沛公军(军队,名词)

①曹无伤使人言于项羽曰……(说,动词)

②具以沛公言报项王(话,名词)

①妇女无所幸(封建君主对妻妾的宠爱叫“幸”)

②故幸来告良(幸亏,副词)

①亡去不义(离开,动词)

②相去四十里(距离,动词)

①当是时(正当……时候,介词)

②料大王士卒足以当项王乎(对等,比得上)

①君安与项伯有故(交情,形容词作名词)

②故遣将守关者(特意,副词)

③故听之(所以,连词)

①项王、项伯东向坐(坐下,动词)

②因击沛公于坐(座位,名词)

①张良是时从沛公(跟随,动词)

②沛公旦日从百余骑来见项王(带领,使……跟着,动词)

①刑人如恐不胜(尽,形容词)

①为击破沛公车(动词,攻打)

②因击沛公于坐(动词,刺杀)

距关,毋内诸侯(“内”通“纳”,接纳)

卮酒安足辞(动词,推辞)

今者出,未辞也,为之奈何(动词,告别,辞别)

大礼不辞小让(动词,顾及)

2、虚词

①客何为者(wéi,做,干,动词)

②使子婴为相,珍宝尽有之 (wéi,做,干,动词)

③窃为大王不取也(wéi,认为,动词)

④为击破沛公军(wèi,替、给,介词)

⑤我为鱼肉(wéi,是,动词)

⑥吾属今为之虏矣(wèi,被,介词)

⑦何辞为(wéi,句末语气词,表反问,可译为“呢”)

⑧沛公奉卮酒为寿,约为婚姻(第一个“为”, wèi,给,介词;第二个“为”, wéi,动词,成为) ⑨军中无以为乐(wéi,动词,作为)

⑩且为之奈何(wèi,对,动词)

①①吾令人望其气,皆为龙虎(wéi,是,动词)

①②君为我呼入(wèi,替,介词)

①③谁为大王为此计者(wèi,给,介词;wéi,做,动词)

因:

①因言曰:……(趁机)

②不如因善遇之(趁机,趁着)

③因击沛公于坐(趁机)

④项王即日因留沛公与饮(于是、就)

①具告以事(介词,把)

②籍何以至此(介词,凭)

③举所佩玉玦以示之者三(介词,拿)

④还军霸上,以待项王(表目的连词,来)

①臣死且不避,卮酒安足辞(副词,尚且)

②若属皆且为所虏(副词,将要)

③且为之奈何(副词,况且)

①长于臣(介词,比)

②沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰(介词,对,向)

③樊哙覆其盾于地(介词,在)

①然不自意(然而,连词)

②不然(这样,代词)

③项王默然不应(……的样子,形容词的词尾) ——《鸿门宴》

①珍宝尽有之——代珠宝②项伯乃夜驰之沛公军——到

③为之奈何——代词,指这件事

④吾得兄事之——代词,指他

⑤与之同命——代词,指沛公

⑥沛公之参乘樊哙者也——结构助词,的

⑦先破秦入咸阳者王之——代词,指关中

8、成语

项庄舞剑意在沛公

人为刀俎(zǔ),我为鱼肉

秋毫无犯

劳苦功高

大行不辞细谨,大礼不辞小让

译文:

沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都归为自己所有。项羽(听了)非常生气地说:明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)打败刘邦的军队。在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。范增劝告项羽说:刘邦在山东时,贪图财物,爱好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快功打(他),不要失掉时机!

楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔你,平时和留候张良友好。张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:不跟(我走)将会一被杀。张良说:我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。

张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:怎样应付这件事呢?张良说:谁替大王献出这个计策的?(刘邦)回答说:浅陋无知的人劝我说:把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。所以(我)听信了他的话。张良说:估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?刘邦沉默(一会儿)说:本来不如人家,将怎么办呢?张良说:请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。刘邦说:你怎么和项伯有交情的?张良说:在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。刘邦说:他你年龄,谁大谁小?张良说:他比我大。刘邦说:你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。张良出去,邀请项伯。项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,说:我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。项伯答应了,跟刘邦说:明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。刘邦说:好。于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。项王答应了。

刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂项羽说:这是你左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会这样呢?项羽当天就留刘邦同他饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚你面向南坐──亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:君王的为人(心肠太软),不忍下手。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧。项羽说:好。项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,并常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄(终于)得不到(机会)刺杀(刘邦)。

于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:今天的事情怎样?张良说:非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。樊哙说:这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命。樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:客人是干什么的?张良说:他是沛公的卫士樊哙。项羽说:壮士!──赏他一杯酒。(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项羽说:赏给他一只猪腿。(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。项羽说:壮士!能再喝吗?樊哙说:我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳,一丝一毫都不敢占有动用,封闭了官室,退军驻扎在霸上,以等待大王到来,特意派遣将士把守函谷关,是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变。象这样劳苦功高,没有封侯的赏赐,反而听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法。项羽无话可答,说:坐吧。樊哙使挨着张良坐下。

Copyright © 2022-2023 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

返回顶部